Анна
Добрый день! Чем я могу вам помочь?
Инструкция – это документ, в котором указываются рекомендации и способы эксплуатации товара. Подобные вкладыши есть в упаковках любого товара, включая продукты питания. Ознакомившись с инструкцией по применению, покупатель сможет использовать товар по назначению. Именно поэтому так важен точный перевод инструкций по применению. И для выполнения данного процесса рекомендуется обращаться к специалистам.
Любое профессиональное бюро предоставляет услуги по переводу технической документации на английский, русский, немецкий, китайский или другой язык. Сотрудники нашего бюро обладают большим опытом работы в данной сфере, отличным знанием языка и терминологией, характерной для узких специализаций. Мы делаем перевод технической документации в следующих сферах:
Наши лингвисты с легкостью справляются с переводом инструкций по данным направлениям. Хорошее знание тематики позволяет грамотно и точно выполнить технический перевод на целевой язык.
Для перевода инструкций лекарства и руководств требуется знание языка на высшем уровне, а также знание тематики, к которой эта документация относится. Поэтому эту работу должен выполнять только профессионал.
Инструкции предназначены для пользования большим количеством людей. От точности текста зависит безопасность товара и человека, а также репутация производителя. Некорректно изложенный текст может привести к поломке товара и опасности для потребителя. В особенности точность перевода инструкций важна в медицине, фармакологии и для бытовых приборов, так как даже одна ошибка может вести к угрозе здоровья и жизни человека.
Технический перевод должен быть выполнен в формальной стилистике без творческих отступлений. Его отличительными особенностями является четкость и сухость изложенного материала, а также специализированные термины.
Или почему Вам стоит работать именно с нами!