Анна
Добрый день! Чем я могу вам помочь?
Когда речь заходит о столь ответственном деле, как перевод белорусского паспорта, особое внимание нужно обращать на написание фамилий. Некоторые полагают, что белорусские фамилии не нужно изменять при переводе, но это ошибочное мнение. Например, если наши специалисты делают перевод белорусского паспорта на русский язык, а фамилия заказчика заканчивается на "ка", то в русском варианте она будет заканчиваться на "ко".
Обращайтесь к нашим квалифицированным переводчикам, если вам срочно требуется апостиль с белорусского языка. Наши специалисты оперативно и качественно выполнят эту работу. Здесь крайне важно качество перевода, который не должен быть дословным, иначе у клиента могут быть проблемы при нотариальном заверении белорусских документов. С такой задачей легко справятся наши переводчики.
Или почему Вам стоит работать именно с нами!